Hong Kong Cinemagic
Version française English version
 Capsule Reviews   English Board   Facebook  
 People
 Movies
 Movie Studios
 Glossary
 Your Settings

HKCine Search
Switch to Google Search
>> Help

 Film directors
 Actors
 Technicians
 Producers

 Drama & Opera

 Shaw Brothers
 Film Industry
 Cultural & Societal

 DVD Tests
 HK Cinema Books
 Where to buy?

 OST & Music
 PDF & E-books
 VIP Guestbook

 Site Map
 Editos Archives
 Staff
 Site History
 Links
 Visitor guestbook
 Aknowledgement
 HKCinemagic 2

Statistics :
11630 Movies
19215 People
1448 Studios
29 Articles
73 Interviews
12 DVD Reviews
32452 Screenshots
3722 Videos
Interview with Derek Yee
Chinese cinema 1/1 - Page 7
Info
Author(s) : Thomas Podvin
Arnaud Lanuque
Date : 6/1/2005
Type(s) : Interview
 
< Previous
Page 6 : On Leslie Cheung
 
 Notes  
Interview conducted by Thomas Podvin, Chinese/English translation by Corinna Chan and Susanna Leung.
06/01/2005, 3PM, in the Culture.com Centre, Kwun Tong, Kowloon, HK.
Research by Arnaud Lanuque
Special thanks to Derek Yee, Koris Ha and Ms Law.


HKCinemagic : I found from viewing the actual modern Mainland cinema that they sometimes try to copy HK films in terms of visuals, storytelling etc…
Derek Yee : I see it differently. It's more to do with the influence. Like for PRC China the moviemakers after seeing so many HK movies, it's quite natural for them to be influenced. A lot of the HK crew, action choreographers and art directors, have joined some productions in China , that's why you can see some scenes which you may find familiar. And they pay them very well!

One of the big problems that moviemakers in HK face, including me, is that there aren't enough productions of HK movies. There won't be many opportunities to train the next generation of moviemakers. Actually we foresaw this problem many years ago. That is my fear that if the situation doesn't improve, then not too much could be done.

China is going to be a very big market for movies. Majority of the people of PRC speak Mandarin. It is true to say that Cantonese speaking movies will fade out in some point in the future.

 


Mongkok

 

HKCinemagic : HK movie are released in Cantonese and Mandarin versions, so it can be released in worldwide Chinatowns as well as in mainland China . Why would it be a problem then?
Derek Yee : Dubbing. Most of the audience prefers to listen to the original version rather than the dubbed version.
 
HKCinemagic : Last word?
Derek Yee : As about HK, It's a very small city and many people look at it as a cultural desert. And I feel it is a special place, it's a mix of very high-tech things with as very old traditions, and values, which you may not be able to find in other Chinese cities.

As to HK creativity and culture, it cannot be compare to France, but I would suggest to audiences in France interested in HK movies to take a review on the older movies, not only the one with martial arts, but also the contemporary ones. It will give you a very good idea how HK was back in the 60's and 50's.

 
Page :  1  2  3  4  5  6  7   Top
Previous :
Page 6 : On Leslie Cheung

 Advertise with Google AdSense   Submit a review   Contact   FAQ   Terms of use   Disclaimer   Error Report  
copyright ©1998-2013 hkcinemagic.com